發新話題
搜索的用戶組別: 新手上路
VCD
搜索選項 要有附件 作者搜索
搜索範圍
Dedo 論壇搜索系統
收藏 訂閱 推薦 打印

[下載] MKVToolnix -- 編輯高清片 .mkv 檔的好幫手

[下載] MKVToolnix -- 編輯高清片 .mkv 檔的好幫手

官方網頁: http://www.bunkus.org/videotools/mkvtoolnix/

mkvtoolnix (又叫Matroska toolkit),是一套功能強大的mkv(Matroska)格式制作和處理的工具,支持將多種視頻、音頻、字幕等格式封裝成mkv格式。
我就是用它來加載字幕, 轉換音源, 把大 mkv 檔分割為比較細子的 mkv 放入 D5碟等. 很方便易用!



mkvtoolnix新版本提供了安裝程序:
本帖隱藏的內容需要回復才可以瀏覽


[ 本帖最後由 白米鼠 於 2009-5-5 13:57 編輯 ]





試用了MKVtoolnix這個工具。其易用性委實讓我驚訝,可能目前很難再找出比他更好用的影片分割和合併工具了。

使用這個工具之前,我們應當先瞭解MKV這個格式是什麼。MKV並不是通常意義上的視頻格式,而是一種「容器」。簡單的來說,我們可以將所有的視頻、音頻、字幕乃至各種文件封裝進這個「容器」,而解碼工作由相應的解碼器來完成。由於其「容器」的特性,所以他幾乎能夠包容所有的的影音文件,即任何的影音文件可以通過封裝成為MKV文件。MKVtoolnix就是這樣一種可以修改、檢查和合併MKV文件的工具集。


安裝MKVtoolnix之後,我們可以看到兩個工具,一個是mkvinfo GUI,另一個是mkvmerge GUI。mkvinfoGUI的作用就是查看MKV文件信息,使用很簡單,在此不再累贅。這裡要重點介紹mkvmerge GUI這個強大的工具。mkvmergeGUI的界面十分簡潔,我們從下圖可以看到。


下面我們將從一些實際的範例具體說明MKVtoolnix的用法:

1.分割較大的視頻文件

如果我們有一個較大的視頻文件想分割成幾個較小的文件,並使每個部分都能獨立播放。我們可以先在Input標籤中點」add」按鈕,加入欲分割的文件。然後點」Globe」標籤,將」Enable Splitting……」前打上勾,在這裡,我們可以分別按照不同的分割方式進行選擇。」afterthis size……」裡可以填上想要分割後的單個文件大小,」after thisduration」內可以填入想要分割後的單個文件的時間長度,而」after timecode」則可以手動輸入時間片段,指定分割的部分。我們也可以勾上」max. number offiles」,這樣可以精確地限制生成的文件數量。」linkfiles」的作用是在每個分割的文件內寫入分割文件順序的信息,在合併時會自動按照順序信息調整文件。一般來說,我們不需要勾選這個選項,因為如果添加這些信息之後,某些播放器就無法正常播放了。

在我們完成以上的配置之後,再在」Output filename」中輸入輸出文件名,最後點」Start Muxing」即可。

2.合併不同的影音文件

這裡指的影音文件是所有的Videos、Audios以及Subtitles,當然MKVmerge還可加入一些其他的控制文件,這裡暫時不提。

MKVmerge的合併功能能夠輕鬆的將所有不同種類的影像、聲音及字幕文件封裝成一個文件中,而且合併速度十分快。

我們在」Input」標籤中按」add」按鈕加入我們想要合併的文件,然後在下面的選項中進行影像位置、聲音以及字幕的分軌等調整。之後,再在」Output filename」中輸入輸出文件名,最後點」Start Muxing」即可。

以上是Mkvtoolnix這個工具的幾個實際的應用,當然這個工具還有更多的配置信息以及功能我並沒有介紹。如果你對此工具還有興趣,你可以訪問以下幾個鏈接:





1、MKV的製作:
運行mkvmerge GUI,導入需要封裝的視頻、音頻和字幕文件,如下
]
說明如下

1、目前mkvtoolnix支持大部分的視頻、音頻和字幕格式的封裝,但部分格式並不支持,比如asf、wmv等格式,需要其它工具的輔助才能進行MKV的封裝;
2、新版的mkvtoolnix增加了append追加功能,可以追加視頻、音頻和字幕,但必須保證格式一致才可以,比如追加rmvb視頻,就必須保證音頻編碼格式和分辨率都一致才可以追加;
3、點擊Tracks中的相應項目,然後在Trackoptions中進行設置。對於視頻、音頻和圖形字幕一般可以不設置,默認即可;對於文本字幕需要設置一下該字幕在菜單中的語言顯示,以方便播放時進行識別和選擇;注意字幕語言如果是中文,language選擇chi(chinese),而不要選擇zho(chinese),因為選擇後者,字幕菜單顯示不了chinese字樣,只顯示undetermined(原因不明);
4、如果字幕或音頻有聲音延遲,可以在Delay中定義;
5、Track name可以自定義菜單的顯示內容,不過這個選項好像只對音頻有效,對字幕無效,字幕名字還是要到language裡面去指定;
6、如果封裝的文件比較大,可以進行分割,方法是切換到Global選卡,在split中指定文件分割的方式;另外這裡還可以指定MKV的標題或章節的名稱,也可以不填;



其它選項都可以不管,選擇好保存路徑後,按Start muxing就開始封裝了,如下圖:



2、MKV章節段落的製作:

這個方法常用於音樂MKV的製作,首先編輯一個文本文件,如film.txt,內容如下:
CHAPTER01=00:00:20.000
CHAPTER01NAME=第一段
CHAPTER02=00:00:50.000
CHAPTER02NAME=第二段
CHAPTER03=00:30:00.000
CHAPTER03NAME=第三段
CHAPTER04=01:00:00.000
CHAPTER04NAME=第四段
CHAPTER01-CHAPTER04及CHAPTER01NAME-CHAPTER04NAME為保留字;
CHAPTER01= 後面輸入第一個章節的起始時間;
CHAPTER01NAME= 後面輸入第一個章節的名稱;
然後保存。有些文章說這裡要選擇「另存為」保存為編碼格式為UFT-8的文本文件,但我的測試結果表明哪種格式都無所謂,都可以實現;如果實在不行再換個編碼格式試試;
打開mkvmerge GUI,先導入MKV文件,然後切換倒Global選卡,在Chapter裡面選擇剛剛保存的film.txt文件,如下圖:


然後點擊Start muxing開始封裝即可,效果如下



3、MKV視頻、音頻和字幕的提取:

運行MKVextractGUI,導入MKV文件,選擇需要提取的視頻、音頻以及字幕等,指定好保存路徑(最好不要指定包含中文名稱的路徑,感覺有時候會出問題,不過大部分情況下問題不大),也可以不指定保存路徑,默認為MKV文件所在的目



這裡需要注意的是:MKVextractGUI對字幕的提取是有bug的,提取出來的字幕是亂碼,尤其對ssa特效字幕和idx+sub圖形字幕來講,信息量丟失嚴重,基本沒法用。對於srt字幕雖然有亂碼,但經過簡單處理倒還是可以用。這裡講一下對提取出來的srt字幕的處理,提取出來的srt字幕如下圖所
示:


把其中的所有字幕內容複製到寫字板或者word中就正常了,因為其中的亂碼其實只是回車符而已,記事本不識別這個符號直接顯示了出來,但寫字板和word就直接把回車符變成了回車,顯示就正常了。把顯示正常的字幕另存為srt文本文件就可以了;
因此,用MKVextractGUI只能有效提取出音頻或者視頻,對字幕的提取仍需改進;

二、用Virtualdub來製作MKV:

軟件下載地址:
英文原版:
http://www.virtualdub.org/download
漢化版:
http://gd-http.skycn.net:8081/down/HB-VirtualDub1510-fxj.ZIP
或者直接安裝Gordian Knot安裝包,裡面包含了這個軟件;
注意Virtualdub不支持real格式的視頻,可以導入avi、vob等視頻格式進行封裝處理;
首先導入視頻文件,然後選擇Streams下的stream list項,添加需要封裝的音頻和字幕,注意這裡的字幕格式必須是UFT-8編碼的srt格式的字幕(可以用記事本打開srt字幕,然後另存為UFT-8編碼格式的srt文件即可):


音頻和字幕語言的顯示設置可以點擊comments進行設置,如下圖:



如果音頻和字幕有延遲,可以點擊需要調整的音頻或者字幕,點右鍵選擇Interleaving來進行調整;
在文件菜單選擇「save as」,保存類型選擇mkv格式,Video mode選擇「Full processing mode」:


點擊Change彈出編碼選擇窗口,選擇合適的編碼格式,這裡選擇的是XVID編碼,configure中選single pass,設置按照默認即可






然後點擊「保存」,進行封裝,如下圖:



提取時可以用MKVextractGUI提取,也可以在Virtualdub中進行提取,具體方法就是點擊Streams菜單下的「stream list」,選擇相應的提取項,點擊Demux即可:

三、其它MKV的製作方法:

AVIMux_GUI也可以用來製作MKV,但我沒有這樣用過,大家自己實踐一下;
至於asf和wmv格式視頻文件的封裝可以用asf2mkv recorder來輔助完成,不過這個軟件我也沒有用過,這裡提一下,拋磚引玉,感興趣的朋友自己研究吧。





分割大的 mkv:


分別抽出影音:





Thank you very much





不错的软件
不知道有没有汉化的





回復 2# 白米鼠 的帖子

看了几篇您的文章,也想玩玩视频,底子差了,理解由困难,能否从基础讲起,形成系列,提高发烧友的素质。





啊好软件,谢谢楼主










謝謝大大的分享

很喜歡也很期待





搜索的用戶組別: 新手上路
VCD
搜索選項 要有附件 作者搜索
搜索範圍
Dedo 論壇搜索系統
發新話題
查看積分策略說明

快速回復主題

選項

[完成後可按 Ctrl+Enter 發佈]  預覽帖子  恢複數據  清空內容